×

Ghita Munteanu – Radacina mea e in sat – Cantec de strainatate 2015

Ghita Munteanu – Radacina mea e in sat – Cantec de strainatate 2015

Ghita Munteanu – Radacina mea e in sat
Album „Ceasul de pe mana mea”
2015

Eu m-am rupt de radacina
M-am dus in tara straina
Mi-amintesc ca-n urma mea
Statea mama si plangea

Radacina mea e in sat
Ma-ntorc de unde am plecat
Nu mai vreau sa stau departe
Langa ai mei si casa mea
Ma tot trage inima
Nu mai vreau strainatate

Dorul de casa imi spune
Ca am stat prea mult prin lume
Nu mai stau ca nu mi-e bine
Om strain prin tari straine

M-a trimis in lume soarta
Si intr-o parte si in alta
Tot soarta a vrut sa vin
Inapoi la radacini

Я розривався корінь
Я пішов в чужій країні
Я пам’ятаю, як в за
Він стояв і плакав матір

Моє коріння в селі
Повернуся , коли ми почали
Я не хочу, щоб триматися подалі
Поруч шахти і мій будинок
Я досі стріляють серце
Немає більше за кордоном

Повідомляє тугу
Як я простроченої світ
Є не дуже добре для мене
Дивні зарубіжні країни

Він послав долю світу
І в сторони в сторону
Всі долі було завгодно , щоб прийти
Повернутися до коріння
YA rozryvavsya korinʹ
YA pishov v chuzhiy krayini
YA pam’yatayu, yak v za
Vin stoyav i plakav matir

Moye korinnya v seli
Povernusya , koly my pochaly
YA ne khochu, shchob trymatysya podali
Poruch shakhty i miy budynok
YA dosi strilyayutʹ sertse
Nemaye bilʹshe za kordonom

Povidomlyaye tuhu
Yak ya prostrochenoyi svit
YE ne duzhe dobre dlya mene
Dyvni zarubizhni krayiny

Vin poslav dolyu svitu
I v storony v storonu
Vsi doli bulo zavhodno , shchob pryyty
Povernutysya do korinnya

Yo estaba rota raíz
Fui en el país extranjero
Recuerdo como detrás
Estaba de pie y llorando la madre

Mi raíz está en el pueblo
Vuelvo al punto de partida
No quiero que se mantenga alejado
Cerca de la mía y mi casa
Todavía disparar corazón
No más en el extranjero

Le dice a la nostalgia
Como me ha vencido el mundo
No son buenos para mí
Países extranjeros Stranger

Envié el destino del mundo
Y en un lado a otro
Todo el destino quiso venir
Volver a las raíces

Je suis partagé racine
Je suis allé dans un pays étranger
Je me souviens comme derrière
Il était debout et pleure la mère

Ma racine est dans le village
Je serai de retour là où nous avons commencé
Je ne veux pas rester à l’écart
Près de la mienne et ma maison
Je prends toujours coeur
Pas plus à l’étranger

Indique le mal du pays
Comme je l’ai dépassé la monde
Il n’y a pas bon pour moi
Stranger pays étrangers

Je ai envoyé le destin du monde
Et dans un côté à l’autre
Tout sort voulait venir
Retour aux racines

I was torn root
I went in foreign country
I remember like in behind
He was standing and crying mother

My root is in the village
I’ll be back where we started
I do not want to stay away
Near mine and my house
I still shoot heart
No more abroad

Tells homesickness
As I overstayed the world
There are not good to me
Stranger foreign countries

He sent the fate of the world
And in a side to side
All fate wanted to come
Back to the roots

Ich war zerrissen root
Ich ging im Ausland
Ich erinnere mich, wie sich hinter
Er stand und weinte Mutter

Meine Wurzel ist in der Ortschaft
Ich komme wieder , wo wir angefangen
Ich will nicht zu Hause zu bleiben
In der Nähe von mir und meinem Haus
Ich immer noch Herz zu schießen
Nicht mehr im Ausland

Erzählt Heimweh
Wie ich overstayed die Welt
Es gibt nicht gut zu mir
Fremden Ausland

Ich habe das Schicksal der Welt
Und in einer Seite zur anderen
All das Schicksal wollte kommen
Zurück zu den Wurzeln

Yo estaba rota raíz
Fui en el país extranjero
Recuerdo como detrás
Estaba de pie y llorando la madre

Mi raíz está en el pueblo
Vuelvo al punto de partida
No quiero que se mantenga alejado
Cerca de la mía y mi casa
Todavía disparar corazón
No más en el extranjero

Le dice a la nostalgia
Como me ha vencido el mundo
No son buenos para mí
Países extranjeros Stranger

Envié el destino del mundo
Y en un lado a otro
Todo el destino quiso venir
Volver a las raíces

Partajează acest conținut:

Andrei
Author: Andrei

Visited 4 times, 1 visit(s) today